> ## Documentation Index
> Fetch the complete documentation index at: https://docs.twenty.com/llms.txt
> Use this file to discover all available pages before exploring further.

# Překlady

> Doručte svou aplikaci v několika jazycích — překládejte popisky manifestu a texty uživatelského rozhraní prostřednictvím jednoho katalogu locales.

Aplikace Twenty jsou psané v **angličtině**: řetězce ve vašem zdrojovém kódu a manifestu tvoří anglický zdrojový text, `en` je zdrojová locale, ze které překládáte, a jakákoli locale ponechaná bez překladu se na ni automaticky vrátí.

Vaše aplikace má dva druhy přeložitelného textu a oba procházejí stejným
katalogem `locales/`:

* **Popisky manifestu** — názvy objektů a polí, názvy zobrazení, položky nabídky a
  další řetězce deklarované v metadatech vaší aplikace.
* **Řetězce front komponent** — text uživatelského rozhraní, který vykreslují vaše React front komponenty.

Označíte přeložitelné řetězce, extrahujete je do katalogů pro jednotlivé jazyky,
přeložíte tyto katalogy a build doručí správný jazyk pro
aktuálního uživatele — bez dalšího zapojování.

## Označování řetězců front komponent

Importujte pomocné překladové funkce z `twenty-sdk/front-component`:

```tsx theme={null}
import { Trans, t, msg, useTranslate } from 'twenty-sdk/front-component';

const STATUSES = [
  { id: 'draft', label: msg('Draft') },
  { id: 'sent', label: msg('Sent') },
];

const Card = ({ count, name }: { count: number; name: string }) => {
  const { t } = useTranslate();

  return (
    <section>
      {/* Static text — reactive to the user's locale */}
      <Trans>Loading postcard…</Trans>

      {/* Disambiguate identical sources with a context */}
      <Trans context="card-title">Untitled</Trans>

      {/* Interpolation: pass values explicitly */}
      <p>{t('Hi {name}', { name })}</p>
      <p>{t('Saved {count} cards', { count })}</p>

      {/* Resolve a lazily-declared descriptor */}
      <ul>{STATUSES.map((s) => <li key={s.id}>{t(s.label)}</li>)}</ul>
    </section>
  );
};
```

### Kdy co použít

* **`<Trans>…</Trans>`** — statický text v JSX. Použijte props `message` a `values`
  pro interpolaci (`<Trans message="Hi {name}" values={{ name }} />`);
  interpolace přímo v potomcích není staticky extrahovatelná.
* **`useTranslate().t`** — dynamické řetězce uvnitř komponenty. Znovu se vykreslí, když
  uživatel přepne jazyk. Uvnitř renderu tomuto dávejte přednost.
* **`t(...)`** (importované přímo) — okamžitý překlad použitelný **kdekoli**,
  včetně obsluh událostí, pomocných funkcí a v modulovém rozsahu — nejen uvnitř renderu.
* **`msg(...)`** — líný deskriptor pro řetězce deklarované jako data (konstanty,
  konfigurace). Vyhodnoťte jej později pomocí `t(descriptor)`.

### Kontext

Předejte `context`, abyste odlišili identické zdrojové řetězce, které se překládají
rozdílně:

```tsx theme={null}
t({ message: 'Open', context: 'door' });
t({ message: 'Open', context: 'window' });
<Trans context="card-title">Untitled</Trans>
```

## Extrahování a překládání

Spusťte příkaz pro extrakci z adresáře své aplikace:

```bash theme={null}
twenty dev:translations-extract                  # collect strings into locales/en.json
twenty dev:translations-extract --locale fr-FR   # also scaffold a target locale
```

Extrakce shromáždí jak popisky manifestu, tak řetězce `t()`/`msg()`/`\<Trans>`
z vašeho zdrojového kódu front komponent do `locales/\<locale>.json`, kde jsou klíčem
zdrojové řetězce. Doplňte překlady:

```json theme={null}
// locales/fr-FR.json
{
  "Loading postcard…": "Chargement de la carte…",
  "Hi {name}": "Bonjour {name}",
  "Saved {count} cards": "{count} cartes enregistrées"
}
```

Zástupné symboly jako `{name}` jsou nahrazeny za běhu — ponechejte je v
překladu. Jakýkoli řetězec ponechaný prázdný spadne zpět na zdrojový text.

## Jak to běží

`twenty dev:build` zkompiluje katalogy a doručí správný jazyk pro
aktuálního uživatele: popisky manifestu jsou vyhodnoceny na straně serveru a katalogy
front komponent jsou zabudovány do každého balíčku komponent. Za běhu komponenta čte
jazykovou verzi (locale) z vykonávacího kontextu (aktuální jazyk hostitele) a překládá
každý řetězec podle svého katalogu, přičemž při chybějícím překladu spadne zpět na zdroj. Přepnutí jazyka v hostiteli znovu vykreslí řetězce `\<Trans>` a
`useTranslate().t` v reálném čase.

Protože katalogy jsou kompilovány v době buildu, aktualizace překladu znamená
znovu spustit `twenty dev:build` (a znovu nasadit) stejně jako jakoukoli jinou změnu.

<Note>
  Překlady jsou kompilovány příkazy `twenty dev:build` (a `twenty apply`). Nepřetržité sledování `twenty dev` zobrazuje zdrojové řetězce, takže lokalizovaný výstup
  otestujte pomocí jednorázového buildu.
</Note>

Potomci `<Trans>` s textem mohou být rozloženi na více řádků — prázdné znaky jsou zpracovány
stejně, jako je zpracovává JSX, takže `<Trans>Welcome\n  back</Trans>` i extrahovaný
klíč se oba stanou `Welcome back`.
