跳转到主要内容
Twenty 应用均以英文编写:你的源码和 manifest 中的字符串 是英文源文本,en 是你进行翻译时的源语言环境,任何未被翻译的语言环境都会回退到它。 你的应用有两类可翻译文本,并且它们都通过同一个 locales/ 目录:
  • Manifest labels —— 对象和字段名称、视图标题、菜单项,以及 在应用元数据中声明的其他字符串。
  • 前端组件字符串 —— 你的 React 前端组件渲染的 UI 文本。
你标记可翻译字符串,将它们提取到按语言环境划分的目录中,翻译这些目录,然后构建过程会为当前用户提供正确的语言——不需要额外的接线。

标记前端组件字符串

twenty-sdk/front-component 中导入翻译辅助函数:
import { Trans, t, msg, useTranslate } from 'twenty-sdk/front-component';

const STATUSES = [
  { id: 'draft', label: msg('Draft') },
  { id: 'sent', label: msg('Sent') },
];

const Card = ({ count, name }: { count: number; name: string }) => {
  const { t } = useTranslate();

  return (
    <section>
      {/* Static text — reactive to the user's locale */}
      <Trans>Loading postcard…</Trans>

      {/* Disambiguate identical sources with a context */}
      <Trans context="card-title">Untitled</Trans>

      {/* Interpolation: pass values explicitly */}
      <p>{t('Hi {name}', { name })}</p>
      <p>{t('Saved {count} cards', { count })}</p>

      {/* Resolve a lazily-declared descriptor */}
      <ul>{STATUSES.map((s) => <li key={s.id}>{t(s.label)}</li>)}</ul>
    </section>
  );
};

何时使用哪一种

  • <Trans>…</Trans> —— JSX 中的静态文本。 使用 messagevalues 属性进行插值(<Trans message="Hi {name}" values={{ name }} />);直接在子节点中插值无法被静态提取。
  • useTranslate().t —— 组件内部的动态字符串。 当用户切换语言时会重新渲染。 在渲染逻辑中优先使用这个。
  • t(...)(直接导入)—— 可在任何地方使用的即时翻译,包括事件处理函数、辅助函数和模块作用域——不仅仅在渲染逻辑中。
  • msg(...) —— 以数据形式(常量、配置)声明字符串的惰性描述符。 在之后通过 t(descriptor) 来解析它。

上下文

传入 context 以区分那些来源字符串相同但翻译不同的情况:
t({ message: 'Open', context: 'door' });
t({ message: 'Open', context: 'window' });
<Trans context="card-title">Untitled</Trans>

提取和翻译

在你的应用目录中运行提取命令:
twenty dev:translations-extract                  # collect strings into locales/en.json
twenty dev:translations-extract --locale fr-FR   # also scaffold a target locale
提取会收集你的 manifest 标签以及前端组件源码中的 t()/msg()/\<Trans> 字符串,并将它们放入 locales/\<locale>.json 中,以源字符串作为键。 填写翻译:
// locales/fr-FR.json
{
  "Loading postcard…": "Chargement de la carte…",
  "Hi {name}": "Bonjour {name}",
  "Saved {count} cards": "{count} cartes enregistrées"
}
{name} 这样的占位符会在运行时被替换——请在翻译中保留它们。 任何留空的字符串都会回退到源文本。

运行方式

twenty dev:build 会编译目录并为当前用户提供正确的语言:manifest 标签在服务端解析,前端组件目录被打包进每个组件 bundle 中。 在运行时,组件会从其执行上下文(宿主的当前语言)中读取语言环境,并将每个字符串在其目录中解析,当翻译缺失时回退到源文本。 在宿主中切换语言会实时重新渲染 \<Trans>useTranslate().t 的字符串。 由于目录在构建时被编译,更新翻译意味着需要重新运行 twenty dev:build(并重新部署),这和其他任何更改一样。
翻译由 twenty dev:build(以及 twenty apply)编译。 持续运行的 twenty dev 监视会显示源字符串,因此请使用一次性构建来测试本地化输出。
<Trans> 的文本子节点可以跨多行——空白会以与 JSX 相同的方式被折叠,因此 <Trans>Welcome\n back</Trans> 和提取出的键都会变成 Welcome back